본문 바로가기
리뷰/뮤직

Official髭男dism - Pretender / Pretender / 가사 / 해석 / 리뷰

by 샤이닝칩스 2024. 1. 10.
반응형

https://youtu.be/TQ8WlA2GXbk?si=uMegTm9mWz1_dOXE

 
 
안녕하세요! 샤이닝칩스의 감자입니다!
 
저는 밴드를 하면서 최대한 다양하게 노래를 듣기 위해서 노력하는데요,
그럼에도 불구하고 일본 밴드 음악은 꾸준하게 듣게 되는 것 같습니다.
 
제가 생각하는 일본 밴드 음악의 정수는 톡톡 튀지만 귀에 쏙 박히는 멜로디 라인
일본 정서와 맞물리는 서정적이고 은유적 표현이 담긴 가사에 있다고 생각합니다.
 
오늘은 그 중에서도 최근에 많은 사람들이 듣고 있는 곡을 들고 왔는데요!
아마 일본 노래를 들으시는 분들이라면 많이 알고 계실,
오피셜 히게단디즘(Official髭男dism)Pretender라는 노래입니다.
 
특히 보컬인 후지와라 사토시의 미성의 높은 음역대와 작사작곡 능력,
감각적인 멜로디, 가사로 많이 주목받고 있고,
실제로 요즘 핫한 아이묭과 더불어 오리콘 차트를 휩쓸고 있는 밴드입니다.
 
앨범 아트와 중간에 보이는 세계선이라는 가사를 보면,
무언가 떠오르는 것이 있으신 분도 있을텐데,
세계선의 위치를 파악하는 다이버전스 미터의 모습인 앨범 아트와 세계선이라는 가사는
슈타인즈 게이트라는 애니메이션을 보고 영감을 얻었다고 합니다.
 
작가가 우익 논란 의혹이 있는 작품이기 때문에,
따로 설명은 하지 않겠습니다.
 
곡의 내용은 짝사랑하는 상대, 혹은 이뤄질 수 없는 상대방과의 사랑으로 인해,
상처받지만 그럼에도 너를 아름답다고 말하는
참 가슴 아픈 사랑을 담은 가사입니다.
 
그럼 가사를 만나보시죠!
 
Official髭男dism - Pretender
작사 - Satoshi Fujiwara
작곡 - Satoshi Fujiwara
 

君とのラブストーリー それは予想通り
키미토노 라부 스토-리- 소레와 요소- 도-리
너와의 러브 스토리, 그것은 예상대로

いざ始まればひとり芝居だ
이자 하지마레바 히토리 시바이다
정작 시작되면 혼자하는 연극이야

ずっとそばにいたって 結局ただの観客だ
즛토 소바니 이탓테 켓쿄쿠 타다노 칸캬쿠다
언제나 곁에 있어도 결국 그저 관객일 뿐이지

感情のないアイムソーリー それはいつも通り
칸죠-노 나이 아이무 소-리- 소레와 이츠모 도-리
감정도 없는 I'm sorry, 그것은 평소대로

慣れてしまえば悪くはないけど
나레테 시마에바 와루쿠와 나이케도
익숙해져 버리면 나쁠건 없지만

君とのロマンスは人生柄 続きはしないことを知った
키미토노 로만스와 진세이가라 츠즈키와 시나이 코토오 싯타
너와의 로맨스는 평생 지속되지 않는다는 것을 알았어

もっと違う設定で もっと違う関係で
못토 치가우 셋테이데 못토 치가우 칸케이데
조금 더 다른 설정으로, 조금 더 다른 관계로

出会える世界線 選べたらよかった
데아에루 세카이센 에라베타라 요캇타
만날 수 있는 세계선을 골랐다면 좋았을 텐데

もっと違う性格で もっと違う価値観で
못토 치가우 세이카쿠데 못토 치가우 카치칸데
조금 더 다른 성격으로, 조금 더 다른 가치관으로

愛を伝えられたらいいな
아이오 츠타에라레타라 이이나
사랑을 전할 수 있다면 좋겠네

そう願っても無駄だから
소- 네갓테모 무다 다카라
그렇게 바라 보아도 소용 없으니까

グッバイ
굿바이
굿바이

君の運命のヒトは僕じゃない
키미노 운메이노 히토와 보쿠쟈 나이
너의 운명의 사람은 내가 아니야

辛いけど否めない でも離れ難いのさ
츠라이케도 이나메나이 데모 하나레가타이노사
괴롭지만 부정할 수 없어, 하지만 떠나긴 힘든거야

その髪に触れただけで 痛いや いやでも 甘いな いやいや
소노 카미니 후레타 다케데 이타이야 이야데모 아마이나 이야이야
그 머리카락에 닿은 것만으로도 아파, 그렇지만 달콤하네, 아니 아니

グッバイ
굿바이
굿바이

それじゃ僕にとって君は何?
소레쟈 보쿠니 톳테 키미와 나니?
그러면 나에게 있어 너는 뭐야?

答えは分からない 分かりたくもないのさ
코타에와 와카라나이 와카리타쿠모 나이노사
답은 모르겠어, 알고 싶지도 않지만 말이야

たったひとつ確かなことがあるとするのならば
탓타 히토츠 타시카나 코토가 아루토 스루노나라바
그저 한 가지 확실한 것이 있다고 한다면

「君は綺麗だ」
"키미와 키레이다"
"너는 아름다워"



誰かが偉そうに 語る恋愛の論理
다레카가 에라소-니 카타루 렌아이노 론리
누군가가 잘난 듯이 말하는 연애의 논리

何ひとつとしてピンとこなくて
나니 히토츠토 시테 핀토 코나쿠테
무엇 하나도 감이 오지 않아서

飛行機の窓から見下ろした 知らない街の夜景みたいだ
히코-키노 마도카라 미오로시타 시라나이 마치노 야케이 미타이다
비행기의 창문으로 내려다보는 모르는 거리의 야경 같아

もっと違う設定で もっと違う関係で
못토 치가우 셋테이데 못토 치가우 칸케이데
조금 더 다른 설정으로, 조금 더 다른 관계로

出会える世界線 選べたらよかった
데아에루 세카이센 에라베타라 요캇타
만날 수 있는 세계선을 골랐다면 좋았을 텐데

いたって純な心で 叶った恋を抱きしめて
이탓테 쥰나 코코로데 카낫타 코이오 다키시메테
지극히 순수한 마음으로 이루어진 사랑을 끌어안고

「好きだ」とか無責任に言えたらいいな
"스키다"토카 무세키닌-니 이에타라 이이나
"좋아해"라든가 무책임하게 말해버렸으면 좋았을 텐데

そう願っても虚しいのさ
소- 네갓테모 무나시이노사
그렇게 바라 보아도 소용 없는거야

グッバイ
굿바이
굿바이

繋いだ手の向こうにエンドライン
츠나이다 테노 무코-니 엔도 라인
잡은 손의 너머의 도착선

引き伸ばすたびに 疼きだす未来には
히키노바스 타비니 우즈키다스 미라이니와
늘릴 때마다 욱신거리기 시작하는 미래에는

君はいない その事実に Cry...
키미와 이나이 소노 지지츠니 Cry...
너는 없어, 그 사실에 Cry...

そりゃ苦しいよな
소랴 쿠루시이요나
그야 괴롭겠네



グッバイ
굿바이
굿바이

君の運命のヒトは僕じゃない
키미노 운메이노 히토와 보쿠쟈 나이
너의 운명의 사람은 내가 아니야

辛いけど否めない でも離れ難いのさ
츠라이케도 이나메나이 데모 하나레가타이노사
괴롭지만 부정할 수 없어, 하지만 떠나긴 힘든거야

その髪に触れただけで 痛いや いやでも 甘いな いやいや
소노 카미니 후레타 다케데 이타이야 이야데모 아마이나 이야이야
그 머리카락에 닿은 것만으로도 아파, 그렇지만 달콤하네, 아니 아니

グッバイ
굿바이
굿바이

それじゃ僕にとって君は何?
소레쟈 보쿠니 톳테 키미와 나니?
그러면 나에게 있어 너는 뭐야?

答えは分からない 分かりたくもないのさ
코타에와 와카라나이 와카리타쿠모 나이노사
답은 모르겠어, 알고 싶지도 않지만 말이야

たったひとつ確かなことがあるとするのならば
탓타 히토츠 타시카나 코토가 아루토 스루노나라바
그저 한 가지 확실한 것이 있다고 한다면

「君は綺麗だ」
"키미와 키레이다"
"너는 아름다워"

(それもこれもロマンスの定めなら)
(소레모 코레모 로만스노 사다메나라)
(저것도 이것도 로맨스의 운명이라면)

悪くないよな
와루쿠 나이요나
나쁘지 않겠네

(永遠も約束もないけれど)
(에이엔모 야쿠소쿠모 나이케레도)
(영원도 약속도 없지만)

「とても綺麗だ」
"토테모 키레이다"
"너무도 아름다워"

반응형